ある日、オタクが消えた――。
一天,我的宅男粉丝消失了——。
そう語るのは、『「推し」という病』の表紙を務めたレースクイーン・髙橋七瀬さん(20)だ。
说出这句话的,是担任《名为“我推”的病症》封面人物的赛车女郎高桥七濑(20岁)。
彼女にはイベントや撮影会に万難を排して駆けつけるコアな“7人のオタク”がいる。しかしある日、そのうちの1人が突如として行方をくらませた。事件なのか、事故なのか。心配になり自分のオタクを探して東京と神奈川を走り回った髙橋さんを待っていたのは、衝撃の結末だった。
她有一个会排除万难赶来参加自己所有活动和摄影会的“七人宅男组”。然而某一天,其中一个人却突然失踪了。是事件?还是事故?担心不已的高桥为寻找自己的宅男粉丝奔走在东京和神奈川的街道,等待着她的,却是颇具冲击性的结局。
――髙橋さんには「7人の小人」ならぬ「7人のオタク」がいるんですよね。
——高桥您虽没有“七个小矮人”但拥有“七位宅男粉”呢。
髙橋 いつもイベントに来てくれるメンバーで、いちばん年上の人が68歳です。それから58歳が2人、57歳が3人、最年少が46歳ですね。結構なペースで8人で会ったりしているので、普通に覚えてます。一番濃い7人はいつも来てくれるし、結構な課金額も投げてくれるんですけど、みんなすごい仲良しなんですよ! 私の写真をプリントしたお揃いのTシャツを作ったり、撮影会で撮影した私の写真を現像して喫茶店でみんなで見せあったりしてるんですよ。私抜きで。
高桥:他们都是经常来参加我活动的粉丝,最年长的已经68岁。然后有两位58岁,三位57岁,最年轻的也46岁了。我们八个人经常聚会,所以我记得他们。这七位死忠粉经常来支持我,也给我氪了不少金,而且大家关系都超级好哦!他们还做了印有我照片的同款T恤,还会把摄影会上拍到的我的照片洗出来,一起到咖啡店分享。当然是在我不在场的时候。
その中のひとり、50代のAさんと一緒にラジオにゲスト出演することになったんです。ファン代表、みたいな扱いで。でも当日の朝待ち合わせ場所に行ったらいなくて、通話してもLINEを送っても連絡が取れなかったんです。
那天原计划我要和其中一位50多岁的A先生去广播节目做嘉宾,他是作为粉丝代表代表大家去的。但当天早上到约定的集合地点后他却没出现,打电话,发LINE也都没有回应。
でも、連絡もなしに来ないなんて無責任なことをする人だとは思えませんでした。ただ前日の夜にあったバーイベントで吐くほど飲んでるのを見ていたので、それが気になっていました。
可他又不是那种一声不说无故不来不负责任的人。不过看到他在前一天晚上的酒吧活动上喝到吐了,让我很在意。
「もしかしたら本当に死んじゃったんじゃないか」と7人で集合
七人集合担心“会不会真的死了”
――どこかで倒れているかも?
——会不会是倒在哪里了?
髙橋 そうです。もともと心臓に病気を抱えている人で、一人暮らしで家族もいないのは知ってたから、「酔って帰れなかったんじゃないか」、「もしかしたら本当に死んじゃったんじゃないか」って。それで落ち着かなくて、他の6人とみんなで集結したんです。
高桥:我们也这么担心。本来他心脏就不好,还一个人住,没有家人,所以就担心“是不是喝醉酒回不了家了”“会不会真的死了”。越想越不安,所以就把另外六个人叫来了。
それで、「車種だけわかる」とか「最寄り駅だけわかる」とかそれぞれがAさんについて知ってる断片的な情報を出し合いました。私は「Amazonのほしい物リスト」からプレゼントを贈ってもらったことがあったので、郵便番号だけはわかる。それで神奈川のある市だということが判明したんです。
然后大家说出了自己知道的关于A先生的零碎信息,比如“知道他开的什么车”“知道大概的车站”等等。我因为曾经通过“亚马逊心愿单”收到过他送的礼物,所以知道他的邮政编码。然后推理出他应该住在神奈川县的某个市。
それからみんなでスマホを開いてGoogleストリートビューを使って、その市付近でその車種を探しました。そうしたら1人が「これじゃない?」って見つけてくれて、古い車だったしカスタムしてたから「もうこれしかないだろう」って思って、みんなで家まで行ったんです。
接着大家就一起打开手机,用谷歌街景在那个市附近寻找那种车型。结果有个人突然问“是不是这辆?”,因为车很旧又改装过,所以我们觉得“肯定就是这辆了”,就一起找到了他家。
着いてみたら、Aさんの家は1階に大家さんが住んでいる古いアパートだったので、大家さんに頼みに行きました。ただ私とAさんは家族じゃないし、仕事仲間でもないんですよ。でも一緒に写った写真を見せたり、イベントの時の写真を見せて、みんなで身分証明書も出して、必死に説得しました。
到那儿后发现A先生家住的是一栋旧公寓,一楼还住着房东,我们就拜托了房东。但毕竟我和A的关系不是家人,也不是什么工作伙伴。所以我们给房东看了一起拍的照片,活动上的照片,大家也都出示了身份证件,拼命说服他。
それでどうにか大家さんが「私の権限で部屋を開けますから、一緒に立ち会ってください」と言ってくれました。でもドアを開ける前に気づいちゃったんですけど、換気扇が回りっぱなしだったんですよ。
最后房东这才答应我们说“我帮你们开门,请在这儿等一下”。不过在打开门之前我就注意到了,A住的房间的换气扇一直在转。
換気扇がついてるってことはAさんは帰ってきてて、でも連絡がつかない、嫌な想像が浮かびました。一緒にいたファンの人は、「どうしよう仲良しだったのに」とか「俺、ほかに友達いないのに」とかその時点で泣き出しちゃって。
换气扇开着,说明A回来了,但现在又联系不上,一种不祥的想法浮现了出来。同行的粉丝当时就哭着说“怎么办,我们明明关系那么好”“我已经没有别的朋友了”。
それで「どこかで倒れてるんじゃないか」という話になって近くの総合病院を巡ったんですけど、見つけられない。バーイベントの帰りに一緒だったファンが「新宿で別れた」と言っていたので、もう警察に聞くしかないと思って、新宿警察署に行きました。
于是我们猜“会不会倒在哪儿了”,就到附近的综合医院找,但也没找到他。因为当时和他一起参加酒吧活动的粉丝说过“是在新宿分开的”,所以我们就只好去问警察,就去了新宿警察署。
ただ警察でも「家族とか近い人じゃないと捜索願などは出せない」と言われました。必死で「どこかで孤独死しているかもしれないんですよ!」「このまま見殺しにするんですか!」ってしつこく食い下がっていたら、さすがに警察も手に負えないと思ったのか、「ちょっと待っててくれ」と言われました。
但警察也说“如果不是家人或者关系亲近的人是不能发寻人启示的”。我们就拼命缠着警察说“他现在有可能一个人孤独地死在哪个地方啊!”“你们就这样见死不救吗!”,可能是警察最后也没办法,所以让我们“等一下”。
しばらく待っていたら警察署の奥から、とぼとぼAさんが出てきたんです。顔を見た瞬間、「いたー!」って叫んでみんなで大泣きしました。
等了一会儿后,我们看到A低着头从警察署里面走出来了。看到他的一瞬间我们一边大喊“找到了!!”一边痛哭了起来。
「50代にもなってこんな親身に探してくれる人なんていないから…」
“50多岁的人了,早就没有这么真心实意寻找我的人了......”
理由を聞いたら、バーイベントで酔っ払ったあとに新宿駅で休んでたら別の酔っ払いに絡まれて、取っ組み合いになったそうなんです。そのときに相手に怪我をさせてしまい、そのまま留置場に入れられていた、ということでした。しかも私のイベントの帰り道だったので、私の顔面がデカデカと印刷されたTシャツを着たままだったんですよ。
问起原因,原来是他在酒吧活动上喝醉酒后,在新宿站休息时和另一个醉汉纠缠在一起扭打了起来。过程中他打伤了对方,所以直接被关进了拘留所。而且那天还是参加完我的活动的回家路上,A还穿着印有我大头照的T恤。
私たちが1日中探し回ってアパートまで行った話をしたらAさんはなんか嬉しそうで、「ここまでしてくれる子はいないと思う。50代にもなってこんな親身に探してくれる人なんていないから、本当にうれしかった」って言ってました。「俺は今後、アイドルとしての七瀬に飽きたとしても一生応援していくしかないんだなと悟ったよ」って。
当我们告诉他,我们找了他一整天,甚至去了他的公寓时,A先生非常高兴,他说:“我以为没有人会做到这个地步了。我都50多岁了,早就没有这么真心实意找我的人了,我真的太高兴了。”他还说:“我决定了,以后我就算不再喜欢偶像七濑,也要支持你一辈子”。
この間ライブハウスを借りて歌った時に「私はどんなとこにいてもあなたを見つけるよ」っていう歌詞のタイミングでAさんを指さしたら咽び泣いてて、その日はチェキを100枚買ってくれました。示談金も払わなきゃいけないからお金大変なのに(笑)。
前几天我租了个Livehouse唱歌,唱到“无论你在哪里,我都会找到你”这句歌词时,我指向了A,他当时就哽咽了,当天就买了100张拍立得小卡。明明自己还得付和解费,手头很紧张呢(笑)。
※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。