看完迪拜音乐节这段新年祝福对比,我真的越看越上头,一边是爽点拉满,一边是争议满天飞,手机刷得停不下来。同一场活动、同一批观众,前脚中国艺人蔡徐坤坦荡说Chinese New Year,后脚韩国艺人权志龙坚持Lunar New Year,网络上直接分成两派互怼,连艺人咖位、辱华不辱华都搬出来了,越吵越偏,越聊越乱。
权志龙和蔡徐坤国际咖位根本不是一条赛道。权志龙是K-POP走向世界的标杆人物,音乐、时尚、舞台影响力覆盖全球,属于前辈级的国际艺人。蔡徐坤是当下华语乐坛输出海外的代表,年轻、有热度、有舞台实力,代表中国新生代艺人站在国际舞台。两人领域、时代、定位完全不同,没有谁压谁一说,比咖位毫无意义。
Chinese New Year直接点明春节的文化起源,这个节日源自中国,拥有几千年历史,是联合国认证的中国非物质文化遗产。蔡徐坤在国际场合说出这个称呼,是自然表达自身文化身份,没有刻意表演,也没有强行拔高,就是中国艺人该有的样子。
Lunar New Year字面是农历新年,属于泛亚洲节日的通用说法。韩国、越南等国家也过农历新年,海外多元活动经常使用这个词汇。权志龙作为韩国艺人,在迪拜国际舞台使用该表述,符合他的身份背景和现场环境。
Lunar并不能准确对应中国农历,中国农历是阴阳合历,Lunar仅代表纯阴历,历法概念上并不严谨。外网长期存在用Lunar New Year淡化春节中国属性的现象,这也是国内网友最敏感的地方。
权志龙没有主观辱华的行为。他过往多次用中文向中国粉丝拜年,尊重中国市场,坚持一个中国原则,本次用词属于文化习惯与场景选择,不存在恶意贬低中国文化的意图。
部分人觉得必须较真两个词的区别。春节的根在中国,守住源头称谓就是守住文化底线,外网环境里CNY经常被刻意压制,中国艺人主动强调合情合理。
部分人觉得没必要揪着一个词不放。LNY是国际通用说法,官媒、海外品牌都有使用,单纯因为一个词汇攻击艺人,显得小气且不够包容。
真正的文化自信从不是嘴上争输赢。不因为别人用了不同说法就破口大骂,不因为追求国际通用就丢掉自己的文化本源。坚守自己的文化根脉,同时理解不同国家的表达习惯,不卑不亢,清醒坦荡。
坚守Chinese New Year是态度,是对自身文化的认可与守护。理解Lunar New Year是格局,是对跨文化场景的包容。两者可以共存,不需要非黑即白。
蔡徐坤的表达值得肯定,他做到了中国艺人的文化自觉。权志龙的表达无需过度指责,他符合自身身份与场景逻辑。
网络争吵最该远离的就是极端化。把词汇之争上升到人身攻击、粉圈互撕,完全偏离文化本身的意义。春节的核心是团圆、祝福、温暖,不是用来制造对立的工具。我们守护文化,不是为了打败谁,而是为了让世界知道春节从哪里来。
大家在海外遇到新年祝福,更愿意说Chinese New Year还是Lunar New Year?你觉得艺人的用词选择,真的能代表文化立场吗?欢迎评论区留言并讨论。