荆江评论:方言触电,荆州话距“银幕常客”还有多远?

内地明星 1 0

荆州新闻网评论(特约评论员 张卫平)听见荆州话,记住荆州城。当荆州籍演员袁泉用家乡方言演绎的电影《蜂蜜的针》,即将在全国公映时,不少荆州人心中充满了期待。

对于荆州来说,这样的时刻,似乎太少了一些。当然,荆州方言也不是没有登上过荧幕。2023年,首部在本地取景拍摄的荆州方言电影《过细》就已问世;今年初,沙市文旅短剧《许你明珠》推出了方言版,试图以地道的沙市话唤醒城市记忆;2024年,央视电影频道公益短片《人间至乐是家乡》荆州篇,更是以公安说鼓子为载体,讲述了方言传承的故事。加上即将上映的《蜂蜜的针》,这些作品,共同构成荆州方言在影视领域的“存在证明”,也成为荆州文化传播的方言名片。

然而,细数这些作品,我们也不难发现一个现实:它们大多是本土制作、公益短片或特定题材的作品。真正如《蜂蜜的针》这般,由一线影后领衔、全国院线发行的商业大片,其主角使用荆州方言,实属凤毛麟角。与四川话、东北话、陕西话、武汉话在影视作品中的频频亮相相比,荆州话的“触电”频率,的确称得上是“稀缺物种”。

这种稀缺,并非偶然。从市场规律来看,方言电影本就面临天然的传播门槛。制片方需要在“地域特色”与“全国接受度”之间寻找平衡。而荆州方言的辨识度和认知度,确实难以与覆盖人口更广的北方方言抗衡。从创作生态来看,本土影视力量尚在起步阶段。《过细》由荆州本土团队拍摄,《许你明珠》由荆州市融媒体中心出品,它们的存在,证明了本土创作者的自觉与努力。但要形成持续稳定的方言影视创作生态,仍需政府、社会、市场多方力量的长期浇灌与扶持。

荆州方言在影视作品中的“缺席”,某种程度上折射出地域文化在当代传播中的“失声”。当《许你明珠》用沙市话叫卖的声音成为“彩蛋”,当《人间至乐是家乡》将方言传承作为叙事主题,这些作品本身就提醒我们:方言,正在从日常交流的“背景音”,逐渐变为需要被记录、被展示、被传承的“文化标本”。这是一种进步,既表明我们开始有意识地通过方言,来展示荆州独特的文化;更在于我们,开始用乡愁里最牵动人心的方言,通过电影和电视艺术去温暖游子的心扉。

莫让乡音成绝响,且待光影续文脉。我们期待袁泉的演绎,不仅是偶然的“文化事件”。从《过细》的本土实践到《蜂蜜的针》的全国亮相,再到未来更多可能的探索,荆州方言需要的是从“偶尔出现”到“常态表达”的跨越。这需要更多荆州籍影视工作者像袁泉一样,将乡音融入创作;需要本土创作力量持续发力,用优质内容让方言影视“破圈”;也需要荆州市相关部门从政策层面进行引导与扶持,让荆州方言与影视作品中的荆州外景,共同成为传播荆州文化的重要渠道。

电影《蜂蜜的针》上映,无疑是一个难得的契机。袁泉作为荆州籍影后的号召力,女性犯罪题材的商业吸引力,加上全国院线的发行渠道,意味着荆州方言将首次触及真正意义上的“大众市场”。无论观众能否听懂,当那独特的方言台词在影院里回荡时,就已成功地完成了一次文化输出。明星效应与电影艺术,让更多人“听见”了荆州。方言,是一座城市独一无二的声音名片。当越来越多荆州话在银幕上响起,那不仅是一种语言的传播,更是一座城市文化自信的彰显。

让方言“发声”,让文化“有声”。这,或许是《蜂蜜的针》带给我们最大的欣喜,也是对荆州文化传播未来最真诚的期许。