The Guardian Top News|演员埃里克·迪恩去世后,其家属在GoFundMe平台发起的募捐已筹得近35万美元

欧美明星 1 0

Actors Eric Dane and Rebecca Gayheart with children Billie Beatrice Dane and Georgia Dane attend the Disney Live! Mickey's music festival at Madison Square Garden on 23 March 2013 in New York City. Photograph: Gary Gershoff/WireImage

Greys Anatomy and Euphoria actor died on Thursday less than a year after he publicly revealed ALS diagnosis

A GoFundMe campaign meant to provide financial support for the widow and daughters of Eric Dane after the actors recent death had raised nearly $350,000 as of Monday.

The fundraising platform over the weekend had temporarily paused the In Honor of Eric Dane campaign while it underwent a standard review. But by Monday, GoFundMe said it had verified the effort and listed the Greys Anatomy stars family as the beneficiary.

How increasingly common fundraisers like the one benefiting Danes wife C fellow actor Rebecca Gayheart C as well as their teenage daughters, Billie and Georgia, are becoming has generated significant discussion within the US.

The US healthcare system has long faced criticism C and many Americans believe it is in crisis C because it is dominated by private insurance giants, resulting in high costs that patients and their families struggle to manage even with lucrative careers.

Notably, before his death from cancer at age 48 on 10 February, actor James Van Der Beek had been open about his and his familys struggle to cope with the high expenses of the oncological treatment he had undergone. A GoFundMe established to support his widow and children then raised more than $1m within hours of its launch, drawing in support from Hollywood figures such as Zoe Salda09a and Steven Spielberg.

The Euphoria creator Sam Levinson was among about 3,500 donors to the Dane familys GoFundMe as of Monday, contributing $27,000 to the campaign.

Viewers of Euphoria saw Dane, who died aged 53, on the shows first two seasons before he died on Thursday from amyotrophic lateral sclerosis, the degenerative neuromuscular disease known as ALS. He is appearing in its third season , having filmed it in a wheelchair because of his health.

Dane died less than a year after he publicly revealed he had been diagnosed with ALS, which often culminates in paralysis.

A message on the GoFundMe aiding Danes family noted how the actor dedicated the end of his life to pushing for greater awareness surrounding ALS. His illness progressed far more quickly than anyone could have imagined, said the campaign, which was organized by a group calling itself Friends of the Dane Family.

The campaign said their goal was to provide stability during this incredibly difficult time and in the future for Erics wonderful daughters, whom the organizers described as the center of his world.

Dane dedicated a portion of his interview on the Netflix show Famous Last Words to addressing his daughters. Released posthumously, he said he hoped Billie and Georgia remembered how he was present in their lives, going to beach volleyball games, dance recitals and repeated viewings of The Nutcracker C which he confessed drones on, man.

He also said he wishes for his girls to fall in love C whether it be with a person or a pursuit that made them want to wake up daily.

I hope you wont just listen to me, Dane remarked to his daughters. I hope youll hear me.

The Associated Press contributed reporting

曾出演《实习医生格蕾》和《亢奋》的演员于周四去世,距离他公开宣布罹患肌萎缩侧索硬化症(ALS)尚不足一年。

截至周一,为已故演员埃里克·戴恩(Eric Dane)的遗孀和女儿们发起的GoFundMe募捐活动已筹集近35万美元,旨在为她们提供经济支持。

上周末,筹款平台暂时暂停了'纪念埃里克·戴恩(Eric Dane)'的募捐活动,以进行例行审核。但截至周一,GoFundMe表示已核实该活动,并将这位《实习医生格蕾》明星的家属列为受益人。

类似为演员戴恩的妻子——同为演员的丽贝卡·盖哈特(Rebecca Gayheart)及其十几岁的女儿比莉(Billie)和乔治娅(Georgia)筹款的活动日益普遍,这一现象已在美国引发广泛讨论。

美国医疗体系长期饱受诟病——许多美国人认为其已陷入危机——由于私营保险巨头的主导地位,导致医疗费用居高不下,即便患者及其家人拥有高薪职业,仍难以负担。

值得注意的是,演员詹姆斯·范德比克(James Van Der Beek)于2月10日因癌症去世,享年48岁。生前他曾公开谈及自己和家人为支付高昂的肿瘤治疗费用所经历的艰难。随后,一个为资助其遗孀和子女设立的GoFundMe众筹页面在启动数小时内便筹集了超过100万美元,并获得了佐伊·索尔达娜(Zoe Saldana)和史蒂文·斯皮尔伯格(Steven Spielberg)等好莱坞名人的支持。

截至周一,《亢奋》主创萨姆·莱文森(Sam Levinson)是Dane家族GoFundMe众筹项目中约3500名捐助者之一,他为该活动捐赠了2.7万美元。

《亢奋》的观众曾在剧集前两季中看到过丹尼的身影,这位演员于周四因肌萎缩侧索硬化症(ALS,一种退行性神经肌肉疾病)去世,享年53岁。尽管健康状况不佳,他仍以轮椅代步完成了第三季的拍摄,并将在新季中亮相。

戴恩在公开透露自己被诊断出患有肌萎缩侧索硬化症(ALS)后不到一年便去世了,这种疾病通常会导致瘫痪。

在GoFundMe平台上为戴恩(Dane)家人筹款的页面中提到,这位演员在生命最后阶段致力于提高人们对肌萎缩侧索硬化症(ALS)的认知。该筹款活动由自称“戴恩家族之友”的团体发起,文中称他的病情“恶化速度远超所有人预期”。

该活动组织方表示,他们的目标是“在这个异常艰难的时期及未来,为埃里克(Eric)可爱的女儿们提供稳定的生活”。组织者称这些孩子是“他世界的中心”。

戴恩在Netflix节目《名人临终遗言》的采访中,特意留出一部分时间对女儿们倾诉。这段采访在他去世后播出,他表示希望女儿比莉和乔治娅能记得他参与她们生活的点点滴滴——无论是去看沙滩排球比赛、舞蹈演出,还是反复陪她们观看《胡桃夹子》(他坦言这部芭蕾舞剧“冗长乏味”)。

他还表示,希望自己的女儿们能“坠入爱河”——无论是爱上一个人,还是找到一项让她们每天都充满期待的事业。

“我希望你们不要只是听我说,”戴恩对他的女儿们说道,“我希望你们能真正听进去。”

美联社对本文亦有报道贡献