胡歌:不负观众,不负时代

内地明星 2 0

写在习近平总书记文艺工作座谈会重要讲话发表十周年——编者

“文艺是时代前进的号角,最能代表一个时代的风貌,最能引领一个时代的风气。”

回望过去的十年,我无疑是幸运的。从2014年拍摄的《琅琊榜》到2024年热播的《繁花》,我遇到了一个又一个令人振奋的剧本和角色。观众和同行的认可,激励我在专业上继续探索、前行,也让我认真思考,身为新时代的演员,我们应当肩负的责任和使命。

《繁花》拍摄周期长达三年半,对我来说是一次难能可贵的表演实践,很多时候,技巧在真实的生活经验和深刻的情感体验面前都显得微不足道。我扮演的阿宝是那个精彩纷呈的年代和我成长经历中,遇到的每一个鲜活人物造就的,他和麻老板合唱的《爱拼才会赢》是那个时代千千万万奋斗者的写照。大家都相信歌词中朴素的道理,三分天注定,七分靠打拼,只有尽人事,才能听天命。

我成长于那个时代,亲身感受了改革开放和社会发展给人民生活带来的改变。通过《繁花》,我认识到演员这个职业在艺术追求之外的重要职责——让观众通过我们塑造的人物、传递的情感去感受和理解时代的独特魅力和精神风貌。

《繁花》让我和记忆中的父辈们进行了一次深情对话,也让无数那个时代的亲历者热泪盈眶。电视剧播出后,许多游客涌入黄河路,许多观众说起了上海话,一时间,在软糯的沪语中我们听到了铿锵之音。

前些年我做过上海旅游形象大使,不得不说,阿宝比我更适合这份工作。《繁花》的热播让许多观众对上海的过去和现在都产生了浓厚兴趣。优秀的影视剧,可以成为文化名片,让来自不同地域、不同文化背景的观众身临其境、找到共鸣。

今年四月上旬,我随中国代表团访问朝鲜,参加中朝建交75周年的开幕式文艺演出。《琅琊榜》和《伪装者》都曾在朝鲜播出并大受欢迎,身为这两部剧的演员,我倍感荣耀。令我印象深刻的是,朝方翻译几乎都是大学里的中文老师,中国电视剧不仅是朝鲜师生学习语言的重要途径,更让他们深刻感受到了中国历史和文化的魅力。出访期间有一位平壤外国语大学的老师和我讨论《琅琊榜》剧名的由来。我从剧情出发,告诉他《琅琊榜》的名字直接来源于琅琊阁发布的权威榜单,同时向他介绍,我扮演的梅长苏是琅琊榜首,得之可得天下,电视剧的名字通常会与剧情的核心元素和主线故事紧密关联。结果这位朝鲜老师给我好好上了一课,他兴致勃勃地说,“琅琊”一词具有深厚的历史文化背景,琅琊作为地名,在中国历史上有着悠久的渊源,春秋时就有琅琊邑,后来又经历了琅琊郡、琅琊国等多次更迭。另外被誉为谋士之神的诸葛亮就是琅琊人,十多岁才随叔父去了荆州。看到我惊讶又钦佩的表情,这位翻译开心地表示,正是《琅琊榜》这部电视剧,让他再度燃起了学习中国历史和文化的兴趣。

这次特别的经历让我确信,身为演员,我们每个人都有文化交流和传播的使命。我们首先是诠释者,通过表演的形式让观众感受到文化的魅力;同时我们也是传播者,激发观众对传统文化的兴趣和热爱;我们更是传承者,要不断深入挖掘和理解文化内涵。中华文化博大精深,我们应当不断创作优秀的影视作品,引导观众树立正确的历史观、文化观和价值观,努力成为一名文化强国的建设者。

我们生逢如此伟大的时代,有机会也有责任贡献更多优秀的文艺作品和艺术形象。我们理应心怀敬畏和赤诚,不负观众,不负时代。

作者:

文:胡歌(影视演员)图:作者供图、剧照等编辑:王彦责任编辑:邢晓芳

转载此文请注明出处。

标签: 胡歌 繁花 琅琊榜
 

外部推荐