为数不多被翻译为日文的琼瑶作品之一
中文导报讯 琼瑶终究以很琼瑶的方式结束了一生。她于12月4日在台湾新北淡水家中去世,享年86岁。据琼瑶儿子介绍,琼瑶留有遗书,秘书当天中午回家查看发现琼瑶轻生,立即拨打急救电话。新北警消证实,作家琼瑶当天下午在淡水区住家轻生死亡,救护人员发现时已无呼吸心跳,明显死亡未送医。
琼瑶原名陈喆,籍贯湖南衡阳,1938年生于四川成都。她的许多小说被改编成影视作品,风靡华人世界。
在琼瑶的小说中,经常能读到场景是日本木造一户建的描写,她其实正是在铺满榻榻米的旧式一户建里成长的。
她曾这样写道:一九四九年夏天,我们一家六口,在几经波折之后,终于来到台湾。父亲接受了师范大学的聘书,在中文系当副教授。师大分配给我们家一幢二十个“榻榻米”大的日式房子。那时的台湾,才从日本人手中接收不久,街上的建筑,都是日式的,住宅区的住宅,也完全是日式的。我们的住宅很小,但是小归小,却“五脏俱全”。前面有小小的前院,前院里有棵大榕树,矮矮的围墙下,盛开着杜鹃和美人蕉。进门处有“玄关”,要脱鞋才能走上榻榻米。我们有三间房间,前面是八个榻榻米的客厅,后面有六个榻榻米的厨房,旁边还有间四个榻榻米的餐厅,餐厅后面有小小的卧房,卧室后面有长廊,长廓尽处是厕所。然后,还有小小的后院,后院中高耸着两株椰子树。我还记得,迁进这房子的第一天,母亲就非常兴奋。我那可怜的母亲,她自从嫁给父亲,一直颠沛流离,居无定所。这时能住进一幢“独门独院”的房子,她就欣喜欲狂了。她说:“这是我结婚以来,第一次拥有‘自己的家’!”
一篇写琼瑶去世的日文新闻,竟然将《还珠格格》写成了《桓诸葛》
琼瑶的小说和影视作品在华语圈虽然可谓人尽皆知,但她的作品被翻译为日文的只有六、七本,而且在市面上极少见到。反之,金庸的作品则在日本各图书馆都有全集日文版。武侠金庸,言情琼瑶,在日本仅留下了武侠。
像雪花翩然而去,也颇像日本文人们喜欢表达如樱花飘落。
对于琼瑶的骤然离世,日本雅虎新闻网上台北中央社也做了报道,日本网友对此评论道:
“介护、生病,这些情况都是如果没有钱就寸步难行,当然这个人看来不会是金钱的问题。”
“老的前面就是健康生命的结束。人最后都会经历这些病痛。是经历痛苦等待自然死,还是自己找到出口离开。这件事让我也沉思了。”
“是写还珠格格的人吗?那个电视剧挺好玩的。”
“完成了自己的工作,而且已经86岁了,这个选择,无人能责备。”