韩语中的敬语、平语、半语的使用区别

韩国明星 5 0

敬语

顾名思义,敬语是为了对人和事物表示尊敬而使用的语言,一般就是和长辈、上司、前辈说话时使用。类似于我们汉语里的尊称,比如表示自谦的“在下 ”、“鄙人”,比如“您”、“贵姓”、“令尊”等等。

当双方第一次见面的时候,如果不能确定对方的年龄,也要使用敬语;

还有一种情况是两人是同岁,但是由于是初次见面,彼此并不熟悉,这种情况下也会用敬语。

比如:我们经常会用到的“안녕하세요”(您好)、“미안합니다”(抱歉)等等。

平语

也是一种非敬语,我们可以用“平起平坐”这个词来理解,一般是在日常生活中使用,比较随意,用于晚辈、平辈、比自己小的人,比如说弟弟妹妹、闺蜜、对象等。

还有一种情况就是对方比你大,但是你们已经商量好可以像朋友一样相处,那就可以用平语。

比如:좋아요(好的)、먹어요?(吃吗?)

半语

首先它与敬语相反,用半语就表示对对方的不尊重;其次与平语一个意思,就是对“晚辈,小孩或非常亲的朋友”说的。有些小孩子对父母或者其他非常亲近的人说话时会使用半语。

有时候也可以表示一种十分亲昵、无需客套的关系;但也可以表示蔑视或者挑衅的态度。

比如:안녕(嗨)、뭐해?(干什么?)。

使用的区别:

1.结尾词不同

韩语的语序为“主语+宾语+谓语”(S+O+V)语法主要附着于句子最后的谓语部分,表现为谓语后缀。

敬语后面需要跟表示尊敬的结尾词,通常为-세요、ㅂ니다/습니다;

平语,半语和非敬语的后面不需要跟表示尊敬的词尾。

2.使用的场合不同

敬语的使用场合比较正式,比如在商务会议或者谈判中更倾向于使用敬语;同时在重大发表与演说、官方说明、采访与通报中也一般是使用敬语,敬语的尊敬语尾常常使得表达更加有公信力,同时也更加正式;

半语的使用场合一般是非正式的,比如非常亲密的朋友之间的对话,或者是兄弟、情侣之间;在一些打闹或者是比较随意的对话中半语经常会被用到;而在正式场合十分少见;平语的使用场合一般也用于非正式的场合。

3.使用的对象不同

使用敬语的时候一般听者为长辈或者地位高的人,比如在公司中面对上司、在学校中面对老师;在面对教授、专家或者知名学者等这些社会地位较高的人我们也需要用敬语;为了表示,在对于不太熟的关系或者初次见面的人,我们也会使用敬语;

使用半语的时候一般听者为晚辈或者社会地位较低的人;由于半语的语法比较简单,语句比较短,有时候为了让孩子们理解,对小孩子我们也可以使用半语;

使用平语的时候一般听者为和自己身份平等或者是比自己年幼的人,比如同学之间熟悉后;家人或是亲戚之间还有同一时间段进入同一个组织的“同期”我们也可以使用平语。

4.语气态度不同

与敬语的正式程度相符,除了在表示尊敬之外,敬语有时候也可以表示公式地客套的感觉,在面对不太熟悉的人一般会使用敬语,因此如果想与他人保持距离感,使用敬语也比较合适;

然而半语却与之相反,除了表示十分不尊敬,它有时候也代表一种亲密的关系,比如在韩剧中,如果出现争吵场面,一般不分关系、等级常常对对方使用半语表达愤怒;

平语的使用也可以是亲密关系的标志。

如果社会地位、等级较高或是年长的人主动提出邀请,说“말을 놓어도 돼”(我们之间可以使用半语),那么也可以视为是一种认可和亲近。

标签: 韩语 半语 谓语