最近,人人影视创始人梁良在人人影视字幕分享官方微博宣布了一项重要决定:将人人影视二十年来的字幕数据全部开源分享。这一消息一经发出,就在影迷和字幕爱好者中掀起了不小的波澜。
梁良在公告中表示,人人影视自从成立以来,初衷就是将优质的字幕翻译分享给更多的爱好者。二十年间,他们团队翻译了几万集的影视字幕,积累了大量的字幕文件和数据库。现在本着分享的宗旨,他决定将这些珍贵的资源全部开源,提供给有需要的人下载保存。
除此之外,梁良还一并分享了人人影视以前开发的字幕软件和源码,以及未完成的网站设计模板和HTML页面等等。
图源:微博@人人影视字幕分享
作为一代经典影视网站,人人影视拥有着数量丰富的字幕资源,梁良这一举动无疑是字幕爱好者中的一次巨大狂欢。不过回顾人人影视的发展历史,我们也无法忽视它曾经存在的版权问题。
时间回到2021年,上海警方侦破了一起特大跨省侵犯影视作品著作权案,其中就涉及到了人人影视。梁良作为该案的主要犯罪嫌疑人之一,被判有期徒刑三年六个月,并处罚金人民币一百五十万元。这一判决结果不仅给人人影视的后续运营带来了巨大的打击,也让人们对字幕组的版权问题产生了更多的关注。
今年8月5日,梁良在恢复自由一个月之后,选择在人人影视字幕官微上发布个人致歉视频,还讨论人人影视的后续情况。现在梁良选择开源人人影视字幕数据,想必也是他思考了数月才做出的选择。
图源:微博@人人影视字幕分享
如今人人影视选择开源字幕数据,在这个越来越注重版权的时代背景下,我们又该如何平衡好版权保护与资源分享的关系呢?
小雷认为,字幕组需要加强版权意识,了解并学习相关的法律法规。在取得著作权人授权的前提下,才可以对影视作品进行字幕的翻译和分享,同时分享过程中做到只分享字幕文件而不涉及影视资源。通常情况下,影视作品资源的公开、发布、传播等权利都在著作权或版权方手上,一旦涉及到私自分享侵权,字幕组就有很大可能需要承担法律责任。
对于个人来说,我们需要做到抵制盗版支持正版资源。个人要做到不要分享、传播或下载盗版影视资源,有条件的可以向相关平台举报盗版资源,通过正规渠道购买正版资源。只有这样,影视市场才能进入良性循环,影视行业才能健康发展,继续生产出优质的影视内容。
图源:人人影视
至于对人人影视未来还有什么打算?梁良还提到了可能的发展方向,依托之前的人人影视数据库,重新开发打造一个属于海外影视领域的评分和查询网站,相当于专注海外影视的“豆瓣”平台。从另一个角度来说,这也算是人人影视的一次“重生”。
当然了,如果梁良后续真的有开发网站的打算,小雷建议在网站开发和运营过程中,依然需要遵循相关地区关于版权的法律法规,避免重蹈覆辙。
总的来说,人人影视开源分享近20年的字幕数据,绝对算得上近期影视和互联网行业的一个大事件。它再一次从侧面提醒我们,未来无论是个人还是字幕组,都应该继续加强版权保护意识。
25年1月7日,CES(国际消费电子展) 2025 即将盛大开幕,雷科技报道团蓄势待发,即将飞赴美国·拉斯维加斯现场全程报道,敬请关注。