毁经典?琼瑶剧“玩坏”的10首古诗词,竟是二创?

内地明星 4 0

2024年12月4日,享誉亚洲的言情作家琼瑶,在新北市淡水区家中离世,享年86岁。

这让陪伴琼瑶小说、琼瑶剧大热而成长的几代人,潸然落泪。

她留下的71部文学作品,重新成为大众关注和回味青春岁月的线索。

琼瑶作品最大的美学特征,就是对中国古典诗词的化用。

此前,《中国诗词大会》的学术顾问李定广,在一次讲座中指出:

中国现代文学馆:琼瑶文学回顾展,2024

这位专家,以电视剧《还珠格格》主题曲《当》举例:

“当山峰没有棱角的时候”,引自《乐府民歌上邪》中的“山无陵,天地合,乃敢与君绝”。

“陵”意为高峰,此句的正解是:高山变为平地,而非高山没有棱角。

所以专家推导,琼瑶这句歌词,对源典的引用出现了错误

消息一出,舆论哗然:

原来,这位擅长引辞用典的爱情大师,也有“背错书”的时候?

原来,琼瑶阿姨也会“毁经典”吗?!

学界其实很难断定。

在漫长的文化传承过程中,那些流传了千百年的古汉语,是否能一字不错地誊写成现在的版本。

只是,热爱诗词的小伙伴们,

当你在考卷上遇到诗词填空,琼瑶阿姨的版本就成了“错误答案”。

逝者已矣,追忆往昔之余,让我们回味那些被人们口口相传的“琼瑶式诗词”。

盘点琼瑶阿姨,那些年广为流传的“笔误”。

山无棱,天地合,才敢与君绝

——琼瑶《还珠格格Ⅰ》

出自:《乐府民歌·上邪》【汉】佚名

原文:

上邪

我欲与君相知,长命无绝衰

山无陵,江水为竭

冬雷震震,夏雨雪

天地合,乃敢与君绝

勘误:

山无陵,非山无棱;乃敢与君绝,非才敢与君绝。

“山无陵”并未与“天地合”连用。

问世间情为何物,直教人生死相许

——琼瑶《梅花三弄之梅花烙》

出自:《摸鱼儿·雁丘词》【元】元好问

原文:

问世间,情为何物?直教生死相许

天南地北双飞客,老翅几回寒暑

欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女

君应有语:渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去

勘误:

直教生死相许,非直教人生死相许。

青青河边草,悠悠天不老

——琼瑶《青青河边草》

出自:《古诗十九首》【东汉】佚名

原文:

青青河畔草,郁郁园中柳

盈盈楼上女,皎皎当窗牖

娥娥红粉妆,纤纤出素手

昔为倡家女,今为荡子妇

荡子行不归,空床难独守

勘误:

青青河畔草,非青青河边草;

琼瑶版或许是为了书名、剧名、歌名更朗朗上口而改。

绿草苍苍,白露茫茫,有位佳人,在水一方

——琼瑶《在水一方》

出自:《诗经·国风·秦风》【周】佚名

原文:

蒹葭苍苍,白露为霜

所谓伊人,在水一方

溯洄从之,道路且长

溯游从之,宛在水中央

勘误:

琼瑶版《在水一方》将《蒹葭》改写成白话歌词;

所以要注意,“在水一方”前一句是“所谓伊人”,

最后一句是“宛在水中央”,而非她在水的中央。

情深深雨蒙蒙,多少楼台烟雨中

尽管狂风平地起,美人如玉剑如虹

——琼瑶《情深深雨蒙蒙》

原文:

千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中

出自:《江南春》【唐】杜牧

原文:

功高拜将成仙外,才尽回肠荡气中

万一禅关砉然破,美人如玉剑如虹

出自:《夜坐二首》【清】龚自珍

勘误:

这两段主要是将古诗打散重组。

只需注意“多少楼台烟雨中”的前一句是“南朝四百八十寺”;

“美人如玉剑如虹”是紧接着“万一禅关砉然破”即可。

我有一帘幽梦,不知与谁能共

——琼瑶《一帘幽梦》

出自:《八六子·倚危亭》【宋】秦观

原文:

无端天与聘婷,夜月一帘幽梦

春风十里柔情

怎奈何,欢娱渐随流水

素弦声断,翠绡香减

那堪片片飞花弄晚,蒙蒙残雨笼晴

正销凝,黄鹂又啼数声

勘误:

“一帘幽梦”从秦观笔下的意象,被琼瑶物化为具体事物;

所以才能用主谓、偏正的结构来表述“我有一帘幽梦”;

但其实,原句是不可随意拆分或句读的“夜月一帘幽梦”。

自从离别后,思也悠悠念也悠悠

多少沧桑壮志难酬

今宵且尽一杯酒,与你同消万古愁

——琼瑶《自从离别后》

原文:

汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头

吴山点点愁

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休

月明人倚楼

出自:《长相思》【唐】白居易

原文:

五花马,千金裘

呼儿将出换美酒

与尔同销万古愁

出自:《将进酒》【唐】李白

勘误:

首句中的“思悠悠,恨悠悠”,不是“思也悠悠,念也悠悠”;

后句中的“与尔同销万古愁”中,借用为“与尔同消万古愁”,同音字盲患者请留意。

山一程,水一程,柳外高楼空断魂

山无凭,水无凭,萋萋芳草别王孙

——琼瑶《山一程,水一程》

原文:

山一程,水一程

身向榆关那畔行,夜深千帐灯

风一更,雪一更

聒碎乡心梦不成,故园无此声

出自:《长相思》【清】纳兰性德

原文:

萋萋芳草忆王孙,柳外高楼空断魂

杜宇声声不忍闻,欲黄昏,雨打梨花深闭门

出自:《忆王孙·春词》【宋】李重元

勘误:

这两句也是琼瑶的重组之笔,严格说来没有错用。

只需记得“山一程,水一程”的原句后接“身向榆关那畔行”;

而“柳外高楼空断魂,萋萋芳草忆王孙”是一整句,不可拆分。

天苍苍,地茫茫,你是我永恒的阳光

山无陵,天地合,你是我永久的天堂

——琼瑶《梦里》

出自:《敕勒歌》【南北朝】佚名

原文:

敕勒川,阴山下

天似穹庐,笼盖四野

天苍苍,野茫茫

风吹草低见牛羊

勘误:

正解为“天苍苍,野茫茫”,而非“天苍苍,地茫茫”。

一箫一剑走江湖,千古情愁酒一壶

两脚踏翻尘世路,以天为盖地为庐

——琼瑶《还珠格格Ⅱ》

出自:《淮南子·原道训》【西汉】刘安

原文:

是故大丈夫恬然无思,澹然无虑

以天为盖,以地为舆

四时为马,阴阳为御

乘云陵霄,与造化者俱

勘误:

琼瑶笔下《箫剑诗》的原文是长短句;

“以天为盖地为庐”的正解是:以天为盖,以地为舆。

“舆”在此处意为疆域,段落解释为:胸怀大志,以天地为家。

而琼瑶版的“庐”仅有“房舍”的意思,指涉范围比原句中的“舆”要小。

总结:

上述“笔误”,并非李定广教授认为的“琼瑶小时候背错书”。

而是作者在文学和歌词创作中,为了贴近读者的语言习惯、衔接上下文,对古诗词进行了“二次创作”

在欣赏琼瑶作品的同时,我们不能忘记:

它是作家的个性化表达,而非对古诗词的生搬硬套。

从这一点看,“错用”或许是文字游戏中的一种“活用”,是言情大师专属的“琼瑶式任性”。