你知道为什么叫偶像“爱豆”嘛?

欧美明星 15 0

01Idol [ˈaɪdl]

偶像,崇拜的对象

这个单词的意思是偶像、神像以及受到崇拜和热爱的人(或物)。它的发音很想我们中文里的“爱豆”,所以这应该就是很多向他们喜爱的明星或者偶像叫“爱豆”的原因了吧。

▶Screaming fans vied to get closer to their idol.

尖声喊叫的崇拜者争先恐后地涌向他们的偶像。

Teenage idols have a strong influence on our children

青少年偶像对孩子们的影响非常深。

02Notorious [nəʊˈtɔːriəs]

臭名昭著的

在这个单词里,词根not表示know,意为知道,后面or表示人,所以(因做坏事)而被很多人知道的就是声名狼藉的,即well known for being bad。其名词形式是Notoriety。

▶Hitler is a notorious dictator.

希特勒是一个臭名昭著的独裁者。

That corner is a notorious accident black spot.

那个拐弯处是有名的事故多发区。

03Rare steak

鲜嫩的牛排

Rare我们比较熟悉的意思有稀有的、珍奇的,其名词形式是rarity,比如我们常说的物以稀为贵,即The rarity of an object increases its value.它还可以表示空气稀薄的,以及煎的嫩的。

▶I had a rare beef steak.

我吃了一块做得很嫩的牛排。

So that's one rare beef steak with onion, two more beers and one orange juice.

那么就是一份半生的洋葱牛排,再加两份啤酒和一份橘子汁。

04Wear off

消失

Wear可以表示穿、戴,还可以表示磨损、穿破,再加上后面的介词off,可以用来表示逐渐消失,消磨殆尽。

▶The effects of the drug will soon wear off.

这麻醉药品的作用将很快消失。

The novelty of living together is starting to wear off.

住在一起的新鲜感正在逐渐消失。

05Absent from

缺席,没参加

在单词absent里,前缀abs表示相反,词根ent表示存在,所以不在的就是缺席的、没参加的。而如果是思想、想法“不在”,那就是我们常说的心不在焉。

▶He has never been absent from class this term.

他这学期从没缺席过。

There's an absent expression on her face.

她露出一幅心不在焉的表情。

标签: 偶像 爱豆 多发区